1
00:00:00,000 --> 00:00:01,920
<i> Previously on "New Amsterdam." </i>

2
00:00:01,954 --> 00:00:03,302
<i> This may be one of the last things I do. </i>

3
00:00:03,336 --> 00:00:04,570
Max!

4
00:00:04,604 --> 00:00:06,265
I'm your doctor, Max.

5
00:00:06,290 --> 00:00:07,790
I'm taking you out of chemo
and radiation.

6
00:00:07,825 --> 00:00:10,493
I'm going to find you another one
regime and I'm going to save your life.

7
00:00:10,527 --> 00:00:13,529
Could you message this?
against Dr. Valentina Castro?

8
00:00:13,564 --> 00:00:14,997
Max's DNA?

9
00:00:15,032 --> 00:00:16,666
I was actually here to talk to Max

10
00:00:16,700 --> 00:00:19,135
- about leave.
- For how long?

11
00:00:19,169 --> 00:00:20,770
Like forever.

12
00:00:20,804 --> 00:00:22,638
You know I got you, right?

13
00:00:22,673 --> 00:00:24,173
[Beeping]

14
00:00:24,208 --> 00:00:25,608
<i>The placenta previa has ruptured. </i>

15
00:00:25,642 --> 00:00:26,976
<i>I was about to call 911. </i>

16
00:00:27,010 --> 00:00:29,979
Max, the baby won't survive another one.

17
00:00:30,013 --> 00:00:31,447
So we have to get her out.

18
00:00:31,482 --> 00:00:33,616
[BABY COOING]

19
00:00:33,650 --> 00:00:35,351
Luna.

20
00:00:35,385 --> 00:00:38,354
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

21
00:00:38,388 --> 00:00:40,623
<i>♪</i>

22
00:00:40,657 --> 00:00:42,325
[GLASS DISTRIBUTION]

23
00:00:42,359 --> 00:00:45,695
[TIRES SQUEALING]

24
00:00:45,729 --> 00:00:48,731
[METAL CRASHING]

25
00:00:48,766 --> 00:00:51,701
<i>[TENSE MUSIC]</i>

26
00:00:51,735 --> 00:00:55,338
[SIRENS WAILING]

27
00:00:55,372 --> 00:01:02,345
<i>♪</i>

28
00:01:04,281 --> 00:01:07,250
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

29
00:01:07,284 --> 00:01:14,223
<i>♪</i>

30
00:01:14,265 --> 00:01:16,607
_

31
00:01:16,632 --> 00:01:18,661
[BABY FUSSING]

32
00:01:18,695 --> 00:01:24,167
<i>♪</i>

33
00:01:24,201 --> 00:01:25,887
Your turn.

34
00:01:25,912 --> 00:01:27,503
[Moans]

35
00:01:27,538 --> 00:01:29,939
<i>♪</i>

36
00:01:29,973 --> 00:01:32,175
It's always my turn.

37
00:01:32,209 --> 00:01:38,581
<i>♪</i>

38
00:01:38,615 --> 00:01:40,183
[BABY CRYING]

39
00:01:40,217 --> 00:01:41,884
[Moans]

40
00:01:41,919 --> 00:01:48,024
<i>♪</i>

41
00:01:48,058 --> 00:01:52,195
Hey, hey, hey, hey.

42
00:01:52,229 --> 00:01:53,763
Come here.

43
00:01:53,797 --> 00:01:56,132
- [CRYING]
- I know, I know, I know.

44
00:01:56,166 --> 00:01:58,234
[FLAPS LIPS]

45
00:01:58,268 --> 00:02:00,269
Yes.

46
00:02:00,304 --> 00:02:01,704
[FLAPS LIPS]

47
00:02:01,738 --> 00:02:03,472
Hi. Good morning Luna.

48
00:02:03,507 --> 00:02:05,474
Everthing okay? Everthing okay?

49
00:02:05,509 --> 00:02:06,909
[KISSES]

50
00:02:07,402 --> 00:02:08,878
How are you feeling?

51
00:02:08,912 --> 00:02:11,914
Oh, not myself yet.

52
00:02:11,949 --> 00:02:14,884
It's good, because
I'm all done with baby duty today.

53
00:02:14,918 --> 00:02:17,166
Oh, she wants her mother.

54
00:02:17,169 --> 00:02:19,790
[ALL COOING]

55
00:02:19,857 --> 00:02:23,059
Hi. Hello Luna.

56
00:02:23,093 --> 00:02:28,064
♪ Baby, baby sweet baby ♪

57
00:02:28,098 --> 00:02:32,068
♪ There's something that
I just have to say ♪

58
00:02:32,102 --> 00:02:35,938
♪ Baby, baby sweet baby ♪

59
00:02:35,973 --> 00:02:39,976
BOTH: ♪ I didn't want to scare you away ♪

60
00:02:40,010 --> 00:02:41,310
Okay, Luna. Hit it.

61
00:02:41,345 --> 00:02:45,314
<i>♪ Baby, baby sweet baby ♪ </i>

62
00:02:45,349 --> 00:02:47,350
- Hey, Max.
- How can we help?

63
00:02:47,384 --> 00:02:49,418
What is the most important factor
in how much pain medicine

64
00:02:49,453 --> 00:02:51,621
- we prescribe to patients?
- How much pain are they in?

65
00:02:51,655 --> 00:02:52,755
- Is this a trick question?
- Yes.

66
00:02:52,789 --> 00:02:53,923
I thought it was too easy.

67
00:02:53,957 --> 00:02:55,159
Well, the key factor is not pain.

68
00:02:55,194 --> 00:02:56,158
- It's a race.
- Ah.

69
00:02:56,193 --> 00:02:57,460
When white and black patients are present

70
00:02:57,494 --> 00:02:58,928
with identical pain levels,

71
00:02:58,962 --> 00:03:01,497
doctors tend to use the
white patients high-quality opioids.

72
00:03:01,531 --> 00:03:02,832
And what do the black patients get?

73
00:03:02,866 --> 00:03:04,133
A lecture on how to get through this

74
00:03:04,167 --> 00:03:05,668
- and a handful of Tylenol.
- [GRUNTS]

75
00:03:05,702 --> 00:03:07,637
- Wow, so everyone loses.
- Precisely.

76
00:03:07,671 --> 00:03:08,838
That's why I want New Amsterdam's

77
00:03:08,872 --> 00:03:09,972
patient bill of rights to guarantee

78
00:03:10,007 --> 00:03:11,207
that the pain of every patient

79
00:03:11,241 --> 00:03:13,776
is treated fairly and responsibly.

80
00:03:13,810 --> 00:03:16,021
Luna, if you think that's okay
idea, go ahead and be super cute.

81
00:03:16,056 --> 00:03:17,841
You are good.

82
00:03:17,875 --> 00:03:19,649
<i>[ARETHA FRANKLIN'S
“SINCE YOU GONE”]</i>

83
00:03:19,683 --> 00:03:22,118
- [BLUBBING]
- [COOING]

84
00:03:22,152 --> 00:03:23,886
Who is that little Muppet? Look at me!

85
00:03:23,921 --> 00:03:26,122
Oh, let's see if I can touch
your nose with my nose!

86
00:03:26,156 --> 00:03:27,490
- Oh!
- Yes.

87
00:03:27,524 --> 00:03:28,991
Uh, how... how can I help?
Can you repeat it?

88
00:03:29,026 --> 00:03:30,393
Yes. Sorry, Captain.

89
00:03:30,427 --> 00:03:32,295
Here's the sitch.
Okay, come with me.

90
00:03:32,329 --> 00:03:34,329
So I'll give you a guess
what all those children

91
00:03:34,364 --> 00:03:35,475
there have in common.

92
00:03:35,510 --> 00:03:37,300
They just heard it all
15 verses of "Baby Shark"?

93
00:03:37,334 --> 00:03:38,428
- I walked straight in there.
- Yes.

94
00:03:38,463 --> 00:03:39,802
No, they are all transgender

95
00:03:39,836 --> 00:03:41,137
and they all have been
denied medical care

96
00:03:41,171 --> 00:03:42,838
thanks to this so-called
"laws of conscience"

97
00:03:42,873 --> 00:03:44,507
hospitals allow
to simply discriminate freely.

98
00:03:44,541 --> 00:03:46,375
Hospitals deny them
transition care?

99
00:03:46,410 --> 00:03:48,678
No, hospitals deny
they don't care.

100
00:03:48,712 --> 00:03:51,480
So I suggest that
New Amsterdam starts a fund

101
00:03:51,515 --> 00:03:54,583
- to bear the costs.
- Lots of art on these walls.

102
00:03:54,618 --> 00:03:57,186
Yes, Max, art therapy is
a big part of what we do here,

103
00:03:57,220 --> 00:03:58,387
but you have to concentrate, okay?

104
00:03:58,422 --> 00:04:00,556
What if we create an annual art show,

105
00:04:00,590 --> 00:04:01,824
auction the work of your patients,

106
00:04:01,858 --> 00:04:03,159
and use that money to, you know,

107
00:04:03,193 --> 00:04:05,187
build the fund you're talking about?

108
00:04:06,263 --> 00:04:08,998
Who is the best medical director ever?

109
00:04:09,032 --> 00:04:10,766
Who is the best medical director ever?

110
00:04:10,801 --> 00:04:12,335
- Your father!
- [BABY COOING]

111
00:04:12,369 --> 00:04:16,038
- 30% of doctors are over 63.
- Yes, just a second.

112
00:04:16,073 --> 00:04:17,707
Marsha, we had a little moaning

113
00:04:17,741 --> 00:04:20,009
after a morning diaper
and there is an extra bottle

114
00:04:20,043 --> 00:04:21,243
in case she has
a sudden growth spurt.

115
00:04:21,278 --> 00:04:23,346
Okay, I love you, honey. [KISSES]

116
00:04:23,380 --> 00:04:25,514
- Have a nice day.
- I'll see you in five minutes.

117
00:04:25,549 --> 00:04:28,360
Probably. Uh, so doctors who are old.

118
00:04:28,395 --> 00:04:29,685
What's the problem?

119
00:04:29,720 --> 00:04:31,854
Uh, we'll face it soon
an epidemic when they retire.

120
00:04:31,888 --> 00:04:33,456
Vijay, you're not trying
to tell me something, right?

121
00:04:33,490 --> 00:04:35,191
- Are you hanging up your spurs?
- Certainly not.

122
00:04:35,225 --> 00:04:36,892
- It's not about me.
- Oh, well, then...

123
00:04:36,927 --> 00:04:38,361
But you're over 60, right?

124
00:04:38,395 --> 00:04:39,862
Legally, I don't have to answer that.

125
00:04:39,896 --> 00:04:41,263
Vijay, you look good.

126
00:04:41,298 --> 00:04:42,965
I only say that as doctors

127
00:04:43,000 --> 00:04:44,533
retire later than most Americans,

128
00:04:44,568 --> 00:04:46,235
then the problem is not
that they leave.

129
00:04:46,269 --> 00:04:48,571
It's that they stick
around their prime.

130
00:04:48,605 --> 00:04:50,439
What? No no.

131
00:04:50,474 --> 00:04:53,476
You twist my words.
With age comes wisdom.

132
00:04:53,510 --> 00:04:55,644
Yes, and declining mental acuity.

133
00:04:55,679 --> 00:04:58,280
Look, I... what we have to do
is creating new programs

134
00:04:58,315 --> 00:05:00,783
for senior doctors
like mentorships, you know?

135
00:05:00,817 --> 00:05:02,318
And ... and lower patient loads.

136
00:05:02,352 --> 00:05:03,552
That's actually a very good idea.

137
00:05:03,587 --> 00:05:05,497
Would you watch that?

138
00:05:06,089 --> 00:05:07,890
Senior doctors?

139
00:05:07,924 --> 00:05:10,292
The result speaks for itself.

140
00:05:10,327 --> 00:05:12,661
I have rarely been at a loss for words,

141
00:05:12,696 --> 00:05:15,398
but, uh, wow.

142
00:05:15,432 --> 00:05:17,333
“Wow” works.

143
00:05:17,367 --> 00:05:19,335
I want all my patients to say wow.

144
00:05:19,369 --> 00:05:21,504
Wow is my favorite reaction.

145
00:05:21,538 --> 00:05:23,072
And I think so.

146
00:05:23,106 --> 00:05:24,440
With precision-targeted therapy...

147
00:05:24,474 --> 00:05:27,269
I mean, you're the proof.

148
00:05:27,944 --> 00:05:32,448
Thank you, Dr. Castro, for, um,

149
00:05:32,482 --> 00:05:33,482
save my life.

150
00:05:33,517 --> 00:05:35,694
Thank you isn't really enough, right?

151
00:05:36,486 --> 00:05:37,904
It's for me.

152
00:05:38,455 --> 00:05:40,073
Look at this.

153
00:05:41,224 --> 00:05:42,758
By targeting your defective DNA

154
00:05:42,793 --> 00:05:45,428
and no carpet bombing
your whole body with chemo,

155
00:05:45,462 --> 00:05:48,431
your tumor is finally shrinking.

156
00:05:48,465 --> 00:05:50,933
All three of your bloodlines
are in their normal range.

157
00:05:50,967 --> 00:05:54,036
And I even gained about five pounds

158
00:05:54,071 --> 00:05:55,438
but who's counting?

159
00:05:55,472 --> 00:05:57,807
I mean, six more months like this

160
00:05:57,841 --> 00:05:58,974
and you will be healed.

161
00:05:59,009 --> 00:06:00,760
[Chuckles]

162
00:06:01,344 --> 00:06:02,645
Sorry.

163
00:06:02,679 --> 00:06:04,814
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

164
00:06:04,848 --> 00:06:06,482
Cure?

165
00:06:06,516 --> 00:06:08,451
<i>♪</i>

166
00:06:08,485 --> 00:06:12,772
Max, I know you're Dr. Sharpe missed.

167
00:06:13,323 --> 00:06:16,192
If she was here,
she would say the same thing.

168
00:06:16,226 --> 00:06:19,476
You've beaten the odds.
You won the cancer lottery.

169
00:06:19,511 --> 00:06:22,364
<i>♪</i>

170
00:06:22,399 --> 00:06:23,833
[Beeping]

171
00:06:23,867 --> 00:06:25,334
Sorry, I have to...I have to run.

172
00:06:25,368 --> 00:06:28,637
But, thank you, Dr. Castro.

173
00:06:28,672 --> 00:06:30,573
<i>♪</i>

174
00:06:30,607 --> 00:06:32,254
Thank you.

175
00:06:32,289 --> 00:06:36,912
<i>♪</i>

176
00:06:36,947 --> 00:06:38,414
Max.

177
00:06:39,043 --> 00:06:40,222
<I> Max. </I>

178
00:06:40,256 --> 00:06:41,650
<i>♪</i>

179
00:06:41,685 --> 00:06:43,552
<I> Max. </I>

180
00:06:43,587 --> 00:06:46,555
[INDISTINCT CHATTER]

181
00:06:46,590 --> 00:06:49,525
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

182
00:06:49,559 --> 00:06:50,860
<i>♪</i>

183
00:06:50,894 --> 00:06:53,496
Where...where...where is Georgia?

184
00:06:53,530 --> 00:06:55,865
Broken left femur
and possible concussion.

185
00:06:55,899 --> 00:06:57,533
Give me Bloom's vitals.

186
00:06:57,567 --> 00:06:59,835
Okay, 110, BP 150 over 95.

187
00:06:59,870 --> 00:07:02,037
- O2 stats at 100%.
-Georgia?

188
00:07:02,072 --> 00:07:03,195
- Max.
- Huh?

189
00:07:03,229 --> 00:07:04,206
Max. Hello, Max.

190
00:07:04,241 --> 00:07:05,174
- What?
You have to give me Luna.

191
00:07:05,208 --> 00:07:06,342
- No.
- Yes.

192
00:07:06,376 --> 00:07:07,376
- She needs to be examined.
- No.

193
00:07:07,410 --> 00:07:08,744
- Yes.
- No no no.

194
00:07:08,778 --> 00:07:10,212
- No no no.
- It's okay, it's okay.

195
00:07:10,247 --> 00:07:11,180
- Why? Why?
Just give me her.

196
00:07:11,214 --> 00:07:12,281
It's okay. I'll take her.

197
00:07:12,315 --> 00:07:13,749
She'll be fine, I promise.

198
00:07:13,783 --> 00:07:14,884
- It's okay.
Luna?

199
00:07:14,918 --> 00:07:16,051
It's okay. It's okay.

200
00:07:16,086 --> 00:07:17,253
- [BABY CRYING]
- Max.

201
00:07:17,287 --> 00:07:20,189
- Max.
- [INDISTINCT CHATTER]

202
00:07:20,223 --> 00:07:21,524
-Are you okay?
- Oh God.

203
00:07:21,558 --> 00:07:23,176
Thank goodness.

204
00:07:23,894 --> 00:07:27,296
It's not fair.

205
00:07:27,330 --> 00:07:28,671
Where is Luna?
- She's doing well.

206
00:07:28,706 --> 00:07:29,740
They examine her.

207
00:07:29,774 --> 00:07:30,966
They bring her back in just a few.

208
00:07:31,001 --> 00:07:33,269
- Max, your head.
- I'm doing well.

209
00:07:33,303 --> 00:07:35,730
I want a CT of both.

210
00:07:36,907 --> 00:07:39,875
Is everyone okay?

211
00:07:39,910 --> 00:07:41,210
[BABY CRYING]

212
00:07:41,244 --> 00:07:42,878
<i>[TENSE MUSIC]</i>

213
00:07:42,913 --> 00:07:44,739
No, where's Sharpe?

214
00:07:46,082 --> 00:07:47,883
Where's Sharpe?

215
00:07:47,918 --> 00:07:50,786
<i>♪</i>

216
00:07:50,820 --> 00:07:52,721
<i>Where's Sharpe? </i>

217
00:07:52,756 --> 00:07:55,191
<i>♪</i>

218
00:07:57,160 --> 00:07:59,093
Max, look at this.

219
00:07:59,095 --> 00:08:00,729
Another case came in. Alma Pearson.

220
00:08:00,764 --> 00:08:02,565
She is a type 1 diabetic.

221
00:08:02,599 --> 00:08:04,233
This morning she suffered
complete ketoacidosis.

222
00:08:04,267 --> 00:08:06,168
- It's her third this year.
- Hey, Alma.

223
00:08:06,203 --> 00:08:07,403
I am Dr. Goodwin.

224
00:08:07,437 --> 00:08:09,772
Do you want to tell me what happened?

225
00:08:14,544 --> 00:08:16,245
She has rationed her insulin again.

226
00:08:16,279 --> 00:08:18,447
This time she could have died.

227
00:08:18,481 --> 00:08:22,110
Alma, I'm going to help you,
but you have to talk to me.

228
00:08:24,387 --> 00:08:26,622
What is there to say?

229
00:08:26,656 --> 00:08:30,693
When I was first diagnosed,
insulin costs $21 per vial.

230
00:08:30,727 --> 00:08:32,828
Now it's $250.

231
00:08:32,862 --> 00:08:35,832
I am a substitute teacher
and I can't afford it.

232
00:08:39,135 --> 00:08:41,546
I can't afford to live.

233
00:08:43,089 --> 00:08:44,707
How can you help with that?

234
00:08:44,741 --> 00:08:46,775
<i>[GLOBAL MUSIC]</i>

235
00:08:46,810 --> 00:08:49,445
Alma is the eighth diabetes
arriving this week.

236
00:08:49,479 --> 00:08:51,113
One man tried it
to make your own insulin

237
00:08:51,147 --> 00:08:53,516
- in his garage.
- Hmm.

238
00:08:53,917 --> 00:08:56,819
- Who supplies our insulin?
- Uh, Pacentia.

239
00:08:56,853 --> 00:08:58,487
Pacentia.

240
00:08:58,521 --> 00:09:00,623
Yeah, okay, Alma, we're... we're working on this.

241
00:09:00,657 --> 00:09:02,391
Um, Kenmari, I'll continue

242
00:09:02,425 --> 00:09:04,159
- and green light your plan.
- What's my plan?

243
00:09:04,194 --> 00:09:05,630
Your plan to terminate our contract

244
00:09:05,664 --> 00:09:07,162
with Pacentia Pharmaceuticals.

245
00:09:07,197 --> 00:09:08,330
- That's not my plan.
- No?

246
00:09:08,365 --> 00:09:09,798
Maybe it was mine.

247
00:09:09,833 --> 00:09:11,467
Okay, Max, how are we going to buy insulin?

248
00:09:11,501 --> 00:09:12,788
We're not going to buy insulin anymore.

249
00:09:12,789 --> 00:09:13,970
We're going to make our own.

250
00:09:14,037 --> 00:09:16,005
<i>[PERCUSSIVE MUSIC]</i>

251
00:09:16,039 --> 00:09:18,140
[CELL PHONE RING]

252
00:09:18,174 --> 00:09:19,642
<i>Hey, honey. </i>

253
00:09:19,676 --> 00:09:21,410
Good morning, beautiful black woman.

254
00:09:21,444 --> 00:09:23,746
<i>Oh, yes, 6:00 with pillow folds</i>

255
00:09:23,780 --> 00:09:25,080
<i>on my face? </i>

256
00:09:25,115 --> 00:09:26,315
Especially with pillow pleats.

257
00:09:26,349 --> 00:09:27,816
<i>Oy, keep talking like that,</i>

258
00:09:27,851 --> 00:09:29,467
<i>Maybe I should just marry you. </i>

259
00:09:29,502 --> 00:09:30,886
Oh, that's going to happen.

260
00:09:30,920 --> 00:09:32,488
But now I just need you
back from San Francisco.

261
00:09:32,522 --> 00:09:33,656
I can't take it anymore.

262
00:09:33,690 --> 00:09:35,924
<i>I know. I know. </i>

263
00:09:35,959 --> 00:09:37,226
<i> Two more weeks and the number. </i>

264
00:09:37,260 --> 00:09:38,494
Mm-hmm.

265
00:09:38,528 --> 00:09:39,695
<i>How much time do you have? </i>

266
00:09:39,729 --> 00:09:41,196
<i>♪</i>

267
00:09:41,231 --> 00:09:42,665
Three minutes.

268
00:09:42,699 --> 00:09:43,866
<i>You better make the best of it. </i>

269
00:09:43,900 --> 00:09:46,568
Mm-hmm. Yes please. Thank you.

270
00:09:46,603 --> 00:09:48,070
[Knocking]

271
00:09:48,104 --> 00:09:49,271
Dr. Reynolds, we can use
your help in the ED.

272
00:09:49,306 --> 00:09:50,339
I'll be there soon.

273
00:09:50,373 --> 00:09:52,675
<i>♪</i>

274
00:09:52,709 --> 00:09:54,677
<i>Are you sure you have some time? </i>

275
00:09:54,711 --> 00:09:57,789
I'm...I'm positive, okay?
We have 2 1/2 minutes.

276
00:09:58,248 --> 00:10:00,516
-Dr. Reynolds?
- What, Nottingham?

277
00:10:00,550 --> 00:10:02,017
One of the interns in our rotation

278
00:10:02,052 --> 00:10:03,452
always shows up late.

279
00:10:03,486 --> 00:10:04,553
And if he's here, I can't find him.

280
00:10:04,587 --> 00:10:06,755
- Cut him.
- Serious?

281
00:10:06,790 --> 00:10:08,190
Yeah, I don't have time for dead weight

282
00:10:08,224 --> 00:10:09,291
or interruptions.

283
00:10:09,326 --> 00:10:12,728
Okay great. Hello, Evie.

284
00:10:12,762 --> 00:10:13,862
What are you...

285
00:10:13,897 --> 00:10:20,903
<i>♪</i>

286
00:10:21,304 --> 00:10:22,805
Hey, honey.

287
00:10:22,839 --> 00:10:24,440
Just call to check
on Raffi and Saleem.

288
00:10:24,474 --> 00:10:26,775
Are they, uh...at least they are
are you trading with the barfing now?

289
00:10:26,810 --> 00:10:29,545
No, they are still perfectly synchronized,

290
00:10:29,579 --> 00:10:32,715
like two violent sick figure skaters.

291
00:10:32,749 --> 00:10:35,351
- [GROANS]
- Now Sameera says she is sick.

292
00:10:35,386 --> 00:10:36,552
No no no no.

293
00:10:36,586 --> 00:10:38,821
She pretends to stay home with the boys.
Don't believe the hype.

294
00:10:38,855 --> 00:10:40,589
I told her to get ready for school

295
00:10:40,623 --> 00:10:43,625
but the big head
is head lice on Harper.

296
00:10:43,660 --> 00:10:45,394
Again? Are you kidding?

297
00:10:45,428 --> 00:10:47,409
That boy's head is like a cradle at Rikers.

298
00:10:47,444 --> 00:10:48,564
[Moans]

299
00:10:48,598 --> 00:10:49,798
I had trouble finding someone

300
00:10:49,833 --> 00:10:51,333
to take care of the boys.
Now with Harper,

301
00:10:51,368 --> 00:10:53,802
I have to cancel my patients.

302
00:10:53,837 --> 00:10:57,072
Ah, I'm so sorry, Martin.
I wish I could be there.

303
00:10:57,107 --> 00:10:59,126
Yes, just promise to be home at 7:00

304
00:10:59,161 --> 00:11:01,243
to put everyone to bed
so I can start drinking.

305
00:11:01,277 --> 00:11:03,612
Dad? [Vomiting]

306
00:11:03,646 --> 00:11:06,081
Sameera doesn't pretend. I have to go.

307
00:11:06,116 --> 00:11:08,283
- Oh.
- [REMOTE SIRENS WAILING]

308
00:11:08,318 --> 00:11:10,953
[SIGHS]

309
00:11:10,987 --> 00:11:13,956
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

310
00:11:13,990 --> 00:11:19,862
<i>♪</i>

311
00:11:19,896 --> 00:11:22,698
<i>[PERCUSSIVE MUSIC]</i>

312
00:11:22,732 --> 00:11:23,918
Hello.

313
00:11:23,952 --> 00:11:25,934
Interesting. Tweety Bird?

314
00:11:25,969 --> 00:11:28,036
I've always thought about you
like a Yosemite Sam kind of guy.

315
00:11:28,071 --> 00:11:30,038
Well, that's probably because
from my angry atmosphere.

316
00:11:30,073 --> 00:11:33,776
And I don't see it
every bathroom breaks here.

317
00:11:33,810 --> 00:11:35,377
The residents all take it with them
their board exams today

318
00:11:35,412 --> 00:11:36,879
so we are seriously understaffed.

319
00:11:36,913 --> 00:11:38,614
I have everyone covering
three different departments.

320
00:11:38,648 --> 00:11:40,649
- It's an impossible day.
- No no no.

321
00:11:40,683 --> 00:11:42,351
Nothing is impossible, Gladys,

322
00:11:42,385 --> 00:11:43,952
as long as you get me out
from here at 6:00 PM

323
00:11:43,987 --> 00:11:46,288
Oh, can you too...
can you find me some shoes?

324
00:11:46,322 --> 00:11:47,990
Shoes, yes. Understood.

325
00:11:48,024 --> 00:11:50,359
[SPEAKING MANDARIN] _

326
00:11:50,393 --> 00:11:52,661
I see the Mandarin lessons
are paying off.

327
00:11:52,695 --> 00:11:55,297
They started swearing at us
words to engage us.

328
00:11:55,331 --> 00:11:57,569
- Typical case?
- Impossible.

329
00:11:57,604 --> 00:11:59,168
I've worked with
this woman for two years.

330
00:11:59,202 --> 00:12:01,470
The worst rheumatoid arthritis
That I've ever seen.

331
00:12:01,504 --> 00:12:02,905
- No...
- I can take a look.

332
00:12:02,939 --> 00:12:04,640
Uh, no offense, Dr. Kapoor

333
00:12:04,674 --> 00:12:06,308
but she needs something innovative.

334
00:12:06,342 --> 00:12:07,643
Something I don't see.

335
00:12:07,677 --> 00:12:09,144
You think like a senior doctor

336
00:12:09,179 --> 00:12:10,512
I can't be innovative?

337
00:12:11,965 --> 00:12:14,550
<i>[PERCUSSIVE MUSIC]</i>

338
00:12:14,584 --> 00:12:16,318
<i>♪</i>

339
00:12:16,352 --> 00:12:19,888
- Hello.
- Ah, hands off.

340
00:12:19,923 --> 00:12:21,990
I was wondering when you were going to give me up.

341
00:12:22,025 --> 00:12:23,992
- Mrs Klestadt, it is not ...
- It's okay.

342
00:12:24,027 --> 00:12:25,327
I'm used to it.

343
00:12:25,361 --> 00:12:28,997
So, what brilliant remedy do you have?

344
00:12:29,032 --> 00:12:31,806
Not me. But I will.

345
00:12:31,840 --> 00:12:33,335
At the end of the day.

346
00:12:33,369 --> 00:12:35,204
Dr. Kapoor, I've been working
with Mrs. Klestadt for two years

347
00:12:35,238 --> 00:12:36,572
and this is my specialty.

348
00:12:36,606 --> 00:12:39,408
I'll help you
rheumatoid arthritis today

349
00:12:39,442 --> 00:12:41,009
or I'll retire.

350
00:12:41,044 --> 00:12:42,277
<i>♪</i>

351
00:12:42,312 --> 00:12:43,545
[SPEAKING MANDARIN] _

352
00:12:43,580 --> 00:12:45,781
<i>♪</i>

353
00:12:45,815 --> 00:12:47,516
Uh, yeah, all this stuff can come out.

354
00:12:47,550 --> 00:12:49,485
Must make way for the new lab.

355
00:12:51,721 --> 00:12:54,423
Chairman Brantley,
did you drive into the freezer?

356
00:12:54,457 --> 00:12:56,253
Asphyxiation in a sub-zero compartment

357
00:12:56,288 --> 00:12:58,794
would be preferred
to the earful I just received

358
00:12:58,828 --> 00:13:01,029
from the CEO of Pacentia Pharmaceuticals.

359
00:13:01,064 --> 00:13:02,731
You terminated our insulin contract?

360
00:13:02,765 --> 00:13:05,767
I did. It's so funny
where I would rather not buy

361
00:13:05,802 --> 00:13:08,704
medication from blackmailers.

362
00:13:08,738 --> 00:13:11,206
Me and the rest of the country
share your outrage

363
00:13:11,241 --> 00:13:13,893
but you can't just make homemade insulin.

364
00:13:13,928 --> 00:13:15,043
It's not kombucha.

365
00:13:15,078 --> 00:13:16,945
This lab was always growing
thousands of cultures,

366
00:13:16,980 --> 00:13:18,714
process hundreds of copies per day.

367
00:13:18,748 --> 00:13:20,960
- It's all completely safe.
- And that's for...

368
00:13:20,995 --> 00:13:22,284
Millions of E. coli cultures,

369
00:13:22,318 --> 00:13:23,919
which is much less scary than it sounds.

370
00:13:23,953 --> 00:13:26,221
What scares me are lawyers.
Insulin is patented.

371
00:13:26,256 --> 00:13:29,424
And yet my body is
making it now free.

372
00:13:29,459 --> 00:13:31,493
The patent is about how you make it,

373
00:13:31,528 --> 00:13:33,896
so big pharma keeps changing
how they make it

374
00:13:33,930 --> 00:13:36,565
every few years
so they can apply for more patents,

375
00:13:36,599 --> 00:13:38,800
which keeps competition low
and prices up.

376
00:13:38,835 --> 00:13:41,064
We both know you can't fix it
sufficient insulin

377
00:13:41,098 --> 00:13:42,304
for all of New York,

378
00:13:42,338 --> 00:13:44,974
so cut the kabuki and tell me
what you really want.

379
00:13:45,850 --> 00:13:47,476
A chair at the table.

380
00:13:47,510 --> 00:13:49,745
A sit-down with the CEO of Pacentia

381
00:13:49,779 --> 00:13:51,780
to negotiate prices.

382
00:13:51,814 --> 00:13:54,917
A stunt like that doesn't do that
justify towing New Amsterdam

383
00:13:54,951 --> 00:13:58,086
in a billion dollar lawsuit
with big pharma,

384
00:13:58,121 --> 00:14:00,155
the FDA and the Department of Justice.

385
00:14:00,189 --> 00:14:02,591
Tell these people now
to stop what they are doing

386
00:14:02,625 --> 00:14:04,593
or so help me, I will fire them all.

387
00:14:05,161 --> 00:14:06,161
You're bluffing.

388
00:14:06,195 --> 00:14:07,789
Try me.

389
00:14:10,800 --> 00:14:12,467
Okay, sorry guys. Changed plans.

390
00:14:12,502 --> 00:14:14,636
Just put that down.

391
00:14:14,671 --> 00:14:17,172
But you know what? This isn't over yet.

392
00:14:17,206 --> 00:14:19,141
Sure.

393
00:14:19,175 --> 00:14:22,144
[INDISTINCT CHATTER]

394
00:14:22,178 --> 00:14:23,612
<i>[TENSE MUSIC]</i>

395
00:14:23,646 --> 00:14:25,647
Kapoor, have you seen Sharpe?

396
00:14:25,682 --> 00:14:28,150
- No, maybe she's here.
- She's not in the ED.

397
00:14:28,184 --> 00:14:30,285
- Where is she then?
- I'll help find her.

398
00:14:30,320 --> 00:14:35,123
<i>♪</i>

399
00:14:35,158 --> 00:14:37,960
Call the mortuary, have them come
come collect the body.

400
00:14:37,994 --> 00:14:41,029
It's one of us. Died of impact.

401
00:14:41,064 --> 00:14:48,003
<i>♪</i>

402
00:14:59,082 --> 00:15:00,758
Sorry.

403
00:15:07,390 --> 00:15:09,691
<i>I like your necklace. </i>

404
00:15:09,726 --> 00:15:12,603
I like your necklace.

405
00:15:13,463 --> 00:15:15,364
It was from a friend.

406
00:15:15,398 --> 00:15:18,568
- Sorry if I intrude...
- No, it's... it's fine.

407
00:15:19,769 --> 00:15:21,904
It was an accident.

408
00:15:22,739 --> 00:15:24,239
We have lost two ourselves.

409
00:15:24,273 --> 00:15:27,242
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

410
00:15:27,276 --> 00:15:31,546
<i>♪</i>

411
00:15:34,890 --> 00:15:38,379
Three two one.

412
00:15:39,026 --> 00:15:40,927
Whoo!

413
00:15:40,962 --> 00:15:42,095
Breathe. We did it.

414
00:15:42,129 --> 00:15:43,597
Were done!

415
00:15:43,631 --> 00:15:45,231
I know the dark is scary, right?

416
00:15:45,266 --> 00:15:46,900
I know, but guess what?

417
00:15:46,934 --> 00:15:50,937
Fear is completely healthy
emotion that everyone feels.

418
00:15:50,972 --> 00:15:52,939
- Even you?
- Even me.

419
00:15:52,974 --> 00:15:54,407
Oh yes. Especially me.

420
00:15:54,442 --> 00:15:55,775
I'm afraid of so many things.

421
00:15:55,810 --> 00:15:57,744
I have a laundry list
of things I'm afraid of.

422
00:15:57,778 --> 00:16:01,615
I have…I have sharks, jellyfish, clowns.

423
00:16:01,649 --> 00:16:04,150
When I'm afraid of something

424
00:16:04,185 --> 00:16:05,919
I have a little trick that I use

425
00:16:05,953 --> 00:16:07,654
to help me get past it.
Do you want to know what it is?

426
00:16:07,688 --> 00:16:10,457
Okay, visual aid.

427
00:16:10,491 --> 00:16:12,492
Here we go.

428
00:16:12,526 --> 00:16:14,661
Bridge Ignatius in full force.

429
00:16:14,695 --> 00:16:16,296
Okay, cool.

430
00:16:16,330 --> 00:16:18,498
What I want you to do
is that I want to introduce you

431
00:16:18,532 --> 00:16:20,266
all your fears float beneath me

432
00:16:20,301 --> 00:16:21,835
here under bridge Ignatius,

433
00:16:21,869 --> 00:16:24,270
and then I want you
imagine climbing over it.

434
00:16:24,305 --> 00:16:25,676
Do you understand?

435
00:16:26,207 --> 00:16:27,707
Can you see that?

436
00:16:27,742 --> 00:16:29,609
Oh okay. Uh, yeah

437
00:16:29,644 --> 00:16:31,845
I said…okay, I said “imagine” guys.

438
00:16:31,879 --> 00:16:33,279
- [ALL LAUGH]
- Imagine that, but okay.

439
00:16:33,314 --> 00:16:34,614
This could be a toll bridge.

440
00:16:34,649 --> 00:16:36,149
I might have to sue you guys.

441
00:16:36,183 --> 00:16:38,151
Okay, like this
works for everyone,

442
00:16:38,185 --> 00:16:39,288
I think that's cool.

443
00:16:39,322 --> 00:16:40,453
[CELL PHONE VIBRATE]

444
00:16:40,488 --> 00:16:41,955
No time for personal calls.

445
00:16:41,989 --> 00:16:43,519
No, no, no, just calling
Martin and the children.

446
00:16:43,554 --> 00:16:44,791
Need to check in.

447
00:16:44,825 --> 00:16:46,126
You're already four minutes
late to group therapy.

448
00:16:46,160 --> 00:16:47,627
[Moans]

449
00:16:47,662 --> 00:16:50,330
I used to go cycling with my girls.

450
00:16:50,364 --> 00:16:52,078
I taught them

451
00:16:52,433 --> 00:16:54,534
running next to them as they wobble,

452
00:16:54,568 --> 00:16:55,835
catching them before they fell.

453
00:16:55,870 --> 00:16:58,705
After the blood tests
you'll be cycling in no time.

454
00:16:58,739 --> 00:17:01,141
Well, the girls
are now into rock climbing.

455
00:17:01,175 --> 00:17:03,214
- But still.
- [LAUGHING]

456
00:17:04,178 --> 00:17:07,313
I would love to be a mom again

457
00:17:07,348 --> 00:17:09,983
before they don't need me anymore.

458
00:17:10,017 --> 00:17:11,918
- You will.
- [BEEPING]

459
00:17:11,952 --> 00:17:15,055
- No.
- What?

460
00:17:15,089 --> 00:17:17,223
That's not possible. Check it again.

461
00:17:17,258 --> 00:17:19,826
It's a computer, not an oven.

462
00:17:19,860 --> 00:17:22,362
<i>[PERCUSSIVE MUSIC]</i>

463
00:17:22,396 --> 00:17:23,862
<i>♪</i>

464
00:17:23,897 --> 00:17:25,999
But all of Mrs. Klestadt's symptoms

465
00:17:26,033 --> 00:17:27,233
could be celiac disease

466
00:17:27,268 --> 00:17:29,202
and no rheumatoid arthritis at all.

467
00:17:29,236 --> 00:17:32,618
Well, her blood and my computer don't agree.

468
00:17:33,407 --> 00:17:36,876
I still want to gamble with you
entire medical career with me?

469
00:17:36,911 --> 00:17:40,680
In my experience it's not a gamble.

470
00:17:40,715 --> 00:17:43,383
<i>♪</i>

471
00:17:43,417 --> 00:17:45,518
[SHARE EXHALES]

472
00:17:45,553 --> 00:17:47,787
Do you have a prolane stitch of five O?

473
00:17:47,822 --> 00:17:49,089
[CELL PHONE RINGS]

474
00:17:49,123 --> 00:17:50,123
Can you get that for me?

475
00:17:50,157 --> 00:17:51,091
[CELL PHONE RINGS]

476
00:17:51,125 --> 00:17:52,559
It's Evie.

477
00:17:52,593 --> 00:17:54,527
Is there a loving way to ignore a call?

478
00:17:54,562 --> 00:17:55,975
No?

479
00:17:56,564 --> 00:17:59,199
Excuse me, Dr. Reynolds?

480
00:17:59,233 --> 00:18:00,688
Who is that?

481
00:18:01,602 --> 00:18:03,036
Who are you?

482
00:18:03,070 --> 00:18:05,276
Michael Duke. I am an intern.

483
00:18:06,407 --> 00:18:08,541
What are you doing here, Michael Duke?

484
00:18:08,576 --> 00:18:11,444
Dr. Nottingham dropped me
of cardiac rotation and...

485
00:18:11,479 --> 00:18:12,736
Oh yes, yes.

486
00:18:12,770 --> 00:18:14,714
Dr. Nottingham has dropped you
at my suggestion.

487
00:18:14,749 --> 00:18:17,751
[Beeping]

488
00:18:17,785 --> 00:18:20,124
Then I talk to the right man,

489
00:18:20,488 --> 00:18:22,655
because you made a mistake, Dr. Reynolds.

490
00:18:22,690 --> 00:18:25,592
Practice medicine
is a privilege, Michael Duke.

491
00:18:25,626 --> 00:18:27,393
It's not something you show
for when you feel like it

492
00:18:27,428 --> 00:18:28,628
or that people come looking for you

493
00:18:28,662 --> 00:18:29,796
while your head is in the clouds.

494
00:18:29,830 --> 00:18:31,719
Well, you don't know me like that.

495
00:18:32,266 --> 00:18:35,902
I mean, you... you don't know me at all.

496
00:18:35,936 --> 00:18:38,071
'Cause if you did,
you would know that I am consistent

497
00:18:38,105 --> 00:18:40,240
scoring in the top five of my class.

498
00:18:40,274 --> 00:18:42,175
Every professor recognizes that

499
00:18:42,209 --> 00:18:43,810
I have the hands for surgery.

500
00:18:43,844 --> 00:18:46,179
And if Nottingham has to find me,

501
00:18:46,213 --> 00:18:47,647
every time with a book in my hand

502
00:18:47,681 --> 00:18:49,616
because it's easier
to study here quietly

503
00:18:49,650 --> 00:18:51,451
than in my own neighborhood.

504
00:18:51,485 --> 00:18:53,319
And I'm not...I'm not telling
you all this as an excuse.

505
00:18:53,354 --> 00:18:54,854
I'm just giving you facts.

506
00:18:54,889 --> 00:18:57,620
Like the fact that I am
the best intern here.

507
00:18:58,225 --> 00:19:01,294
These hands will be that good
come to work one day.

508
00:19:01,328 --> 00:19:04,364
[Beeping]

509
00:19:08,302 --> 00:19:11,271
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

510
00:19:11,305 --> 00:19:12,872
Clamp.

511
00:19:12,907 --> 00:19:14,674
<i>♪</i>

512
00:19:14,708 --> 00:19:17,644
These are some of the
hundreds of prescriptions

513
00:19:17,678 --> 00:19:20,547
that New Amsterdam wrote
for insulin only this week.

514
00:19:20,581 --> 00:19:23,183
If the same patients were in Canada,

515
00:19:23,217 --> 00:19:26,052
it would cost the same drugs
about a fifth as much.

516
00:19:26,086 --> 00:19:27,854
Unfortunately, hospitals are excluded

517
00:19:27,888 --> 00:19:29,522
of importing medicines from Canada,

518
00:19:29,557 --> 00:19:31,658
but individuals are not.

519
00:19:31,692 --> 00:19:33,827
So despite all the performances,

520
00:19:33,861 --> 00:19:35,829
New Amsterdam is not going to Canada

521
00:19:35,863 --> 00:19:38,731
to buy huge loads
of insulin for the hospital.

522
00:19:38,766 --> 00:19:41,201
However, we are going to Canada

523
00:19:41,235 --> 00:19:42,702
to buy huge amounts of insulin

524
00:19:42,736 --> 00:19:44,971
for thousands of individuals,

525
00:19:45,005 --> 00:19:46,806
and we keep going back and forth

526
00:19:46,841 --> 00:19:49,309
until Pacentia understands
that increasing

527
00:19:49,343 --> 00:19:52,809
their profit margin is not
worth 30 million lives

528
00:19:52,844 --> 00:19:54,047
they bring danger,

529
00:19:54,081 --> 00:19:57,717
one of my patients is Alma Pearson.

530
00:19:57,751 --> 00:20:00,820
Thank you. Thank you.

531
00:20:00,855 --> 00:20:02,188
They're going to arrest you.

532
00:20:02,223 --> 00:20:04,798
Probably, but they say
there's no bad publicity, right?

533
00:20:04,832 --> 00:20:06,993
- And they would be wrong.
- Would they?

534
00:20:07,027 --> 00:20:08,761
Thank you, Dr. Goodwin.

535
00:20:08,796 --> 00:20:10,330
The moment that truck reaches the border,

536
00:20:10,364 --> 00:20:11,931
that's what you're going to do
an international incident

537
00:20:11,966 --> 00:20:14,167
on your hand
and a slate of pharmaceutical companies

538
00:20:14,201 --> 00:20:15,768
ready to riot.

539
00:20:15,803 --> 00:20:17,036
Maybe then they'll give it to me
a chair at the table.

540
00:20:17,071 --> 00:20:19,906
That takes favors and finesse and time,

541
00:20:19,940 --> 00:20:22,675
but you keep throwing tantrums
like a child on a sugar high.

542
00:20:22,710 --> 00:20:25,445
That's because my patient,
Alma Pearson, she doesn't have time.

543
00:20:25,479 --> 00:20:26,779
I want a seat at the table
or I'm going to throw

544
00:20:26,814 --> 00:20:29,015
- another tantrum tomorrow.
- Give me a week!

545
00:20:29,049 --> 00:20:31,050
You have ten hours until
that truck reaches Toronto.

546
00:20:31,085 --> 00:20:33,086
[Moans]

547
00:20:33,120 --> 00:20:34,187
God.

548
00:20:34,221 --> 00:20:37,190
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

549
00:20:37,224 --> 00:20:44,097
<i>♪</i>

550
00:20:48,068 --> 00:20:51,371
<i>Accessible for wheelchair users.
Accessible to wheelchair users. </i>

551
00:20:51,405 --> 00:20:52,605
I just came from the airport.

552
00:20:52,640 --> 00:20:54,274
Sorry it's been so long.

553
00:20:54,308 --> 00:20:56,309
Everyone is just so interested
in your treatment.

554
00:20:56,343 --> 00:20:57,911
That's the good news.

555
00:20:57,945 --> 00:20:59,208
How are you?

556
00:20:59,243 --> 00:21:00,914
I'm sure Dr. Castro that was
to keep you informed.

557
00:21:00,948 --> 00:21:02,582
She has. I'm excited.

558
00:21:02,616 --> 00:21:03,716
Although I am surprised
to learn that we are sudden

559
00:21:03,751 --> 00:21:05,084
in the insulin sector.

560
00:21:05,119 --> 00:21:06,386
I don't know if
we can call it a business.

561
00:21:06,420 --> 00:21:08,321
We're giving it away for free.

562
00:21:08,355 --> 00:21:09,919
Max.

563
00:21:12,112 --> 00:21:13,646
How are things going at home?

564
00:21:13,761 --> 00:21:15,228
Well, yes Luna is great.

565
00:21:15,262 --> 00:21:17,597
She sleeps through
the night now.

566
00:21:17,631 --> 00:21:19,966
Twelve weeks, so it's great.

567
00:21:21,969 --> 00:21:25,605
If you ever need to talk, I'm here.

568
00:21:26,032 --> 00:21:27,895
Welcome back.

569
00:21:30,377 --> 00:21:32,612
<i>[TENSE MUSIC]</i>

570
00:21:32,646 --> 00:21:34,914
[Screams]

571
00:21:34,949 --> 00:21:37,116
<i>♪</i>

572
00:21:37,151 --> 00:21:38,151
Do you know your name?

573
00:21:38,185 --> 00:21:40,164
They've already done it
any questions, Vijay!

574
00:21:40,198 --> 00:21:41,821
Just put the damn thing back, please!

575
00:21:41,855 --> 00:21:44,290
[Gasp]

576
00:21:44,325 --> 00:21:45,959
Do it!

577
00:21:45,993 --> 00:21:47,627
[Screams]

578
00:21:47,661 --> 00:21:49,495
Ah, better.

579
00:21:49,530 --> 00:21:51,464
Hey, where have you been?
We didn't know where you were.

580
00:21:51,498 --> 00:21:53,099
I was thrown. There was...

581
00:21:53,133 --> 00:21:55,268
Call the code team. We're losing her.

582
00:21:55,302 --> 00:21:57,036
- Who?
- It's Bloom.

583
00:21:57,071 --> 00:21:59,973
<i>[TENSE MUSIC]</i>

584
00:22:00,007 --> 00:22:01,341
[Beeping]

585
00:22:01,375 --> 00:22:04,644
[INDISTINCT CHATTER]

586
00:22:07,179 --> 00:22:09,412
No, no, no, Mark. This is everyone's victory.

587
00:22:09,447 --> 00:22:14,017
Without your inquiry, I… Thank you.

588
00:22:14,051 --> 00:22:15,518
<i>Nurse in charge. </i>

589
00:22:15,553 --> 00:22:17,620
- I appreciate that.
<i> - Nurse in charge. </i>

590
00:22:17,655 --> 00:22:19,622
Okay, speak quickly.

591
00:22:19,657 --> 00:22:21,858
So many wins today.

592
00:22:21,892 --> 00:22:23,426
But I bet you get a lot those days.

593
00:22:23,461 --> 00:22:25,128
Few and far between, to be honest.

594
00:22:25,162 --> 00:22:28,231
Oh, and a wheel
was broken on your chair.

595
00:22:28,265 --> 00:22:30,633
I had that fixed. I hope you don't mind.

596
00:22:30,668 --> 00:22:32,035
Not at all.

597
00:22:32,069 --> 00:22:35,754
I, um...I saw Max.

598
00:22:37,842 --> 00:22:40,043
What you did
for him is extraordinary.

599
00:22:40,077 --> 00:22:41,911
Isn't it?

600
00:22:41,946 --> 00:22:43,613
One look at him and you can't deny it

601
00:22:43,647 --> 00:22:45,081
this is the future of oncology.

602
00:22:46,584 --> 00:22:48,151
That's why I raised money

603
00:22:48,185 --> 00:22:50,286
- using your research.
- Oh.

604
00:22:50,321 --> 00:22:52,521
So maybe you shouldn't have fired me.

605
00:22:53,856 --> 00:22:55,892
Potschot, sorry.

606
00:22:55,926 --> 00:22:57,484
Couldn't resist.

607
00:22:58,028 --> 00:23:00,296
I made a mistake, Valentina.

608
00:23:02,466 --> 00:23:04,768
But now I want you to come back.

609
00:23:05,117 --> 00:23:06,669
Back?

610
00:23:06,704 --> 00:23:09,072
Full-time to New Amsterdam.

611
00:23:10,474 --> 00:23:14,611
You damaged my career when you let me go.

612
00:23:14,645 --> 00:23:16,795
No, I don't need an apology.

613
00:23:17,561 --> 00:23:20,230
It's just that
I can't work for you anymore.

614
00:23:22,286 --> 00:23:23,486
Okay.

615
00:23:25,122 --> 00:23:27,924
But maybe we can find it
a different setup.

616
00:23:27,958 --> 00:23:29,526
Like?

617
00:23:29,560 --> 00:23:32,262
You could make me co-chair
of your department.

618
00:23:32,296 --> 00:23:33,812
[Chuckles]

619
00:23:34,899 --> 00:23:37,167
Valentina, even with your success rate,

620
00:23:37,201 --> 00:23:39,869
- the financial risk would...
- Half your department.

621
00:23:39,904 --> 00:23:41,337
Or you can find someone else

622
00:23:41,372 --> 00:23:43,206
to deliver precise target therapy.

623
00:23:43,240 --> 00:23:45,308
Max's Precision Target Therapy.

624
00:23:47,878 --> 00:23:50,680
Do you use Max as a bargaining chip?

625
00:23:50,714 --> 00:23:55,218
I don't want to derail Max's progress.

626
00:23:55,252 --> 00:23:57,520
I just can't do my job
vulnerable to you again.

627
00:23:57,555 --> 00:24:00,523
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

628
00:24:00,558 --> 00:24:02,859
<i>♪</i>

629
00:24:02,893 --> 00:24:04,481
Done.

630
00:24:04,515 --> 00:24:10,567
<i>♪</i>

631
00:24:10,601 --> 00:24:12,802
<i>[PERCUSSIVE MUSIC]</i>

632
00:24:12,837 --> 00:24:14,504
Empty the contents of your wallet.

633
00:24:14,538 --> 00:24:18,007
- Excuse me?
- Here.

634
00:24:18,042 --> 00:24:20,243
<i>♪</i>

635
00:24:20,277 --> 00:24:22,078
Neurologists are like detectives.

636
00:24:22,112 --> 00:24:23,980
They just have to know where to look.

637
00:24:24,014 --> 00:24:26,583
- Lots of stuff.
- Here you are.

638
00:24:26,617 --> 00:24:28,051
Here.

639
00:24:28,085 --> 00:24:29,886
<i>♪</i>

640
00:24:29,920 --> 00:24:32,889
- What is this?
- Lavender oil.

641
00:24:32,923 --> 00:24:34,390
Mm-hmm. For?

642
00:24:34,425 --> 00:24:36,559
- Pressure reduction.
- Does it work?

643
00:24:36,594 --> 00:24:39,429
- Do I look stress-free?
- Okay.

644
00:24:39,463 --> 00:24:40,697
<i>♪</i>

645
00:24:40,731 --> 00:24:43,933
And, uh... hmm.

646
00:24:43,968 --> 00:24:45,735
And what is this?

647
00:24:45,769 --> 00:24:47,103
Uh, for joint pain.

648
00:24:47,137 --> 00:24:50,273
One of those alternative medicines.

649
00:24:50,307 --> 00:24:53,642
Here's why none of them
your medications are working.

650
00:24:54,411 --> 00:24:55,778
Come with me.

651
00:24:55,813 --> 00:24:58,081
I like alternative medicine. Believe me.

652
00:24:58,115 --> 00:24:59,916
But many of these alternative remedies,

653
00:24:59,950 --> 00:25:02,919
especially those from China,
they contain heavy metals.

654
00:25:02,953 --> 00:25:05,555
And when heavy metals become
absorbed into your bloodstream,

655
00:25:05,589 --> 00:25:09,092
they can block the effect
of your medication.

656
00:25:09,533 --> 00:25:12,028
No, not heavy metals.

657
00:25:12,062 --> 00:25:13,796
What?

658
00:25:13,831 --> 00:25:16,799
<i>[PERCUSSIVE MUSIC]</i>

659
00:25:16,834 --> 00:25:20,937
<i>♪</i>

660
00:25:20,971 --> 00:25:24,641
Okay, it's called
psychotherapeutic reparenting.

661
00:25:24,675 --> 00:25:26,476
[Scoffs]

662
00:25:26,510 --> 00:25:28,478
Ricky, since you rolled
your eyes with such finesse,

663
00:25:28,512 --> 00:25:29,879
I assume you want to go first.

664
00:25:29,914 --> 00:25:31,281
Come on, it'll be fine.

665
00:25:31,315 --> 00:25:32,715
It'll...it gives you a chance to, uh,

666
00:25:32,750 --> 00:25:34,384
you know, feel free
to express your feelings

667
00:25:34,418 --> 00:25:36,419
towards your mother
without fear of abandonment.

668
00:25:38,956 --> 00:25:40,723
[EXPOSED THROAT] Ricky.

669
00:25:43,527 --> 00:25:47,630
Ricky, do you have something?
do you want to say to me?

670
00:25:48,999 --> 00:25:50,833
[Scoffs]

671
00:25:50,868 --> 00:25:52,769
Yeah, you look like a guy.

672
00:25:52,803 --> 00:25:54,103
[ALL LAUGH]

673
00:25:54,138 --> 00:25:57,173
Okay. Okay.

674
00:25:57,623 --> 00:25:59,249
Ignore them.

675
00:26:00,210 --> 00:26:01,444
Just say something honest to me.

676
00:26:01,478 --> 00:26:02,845
Open up.

677
00:26:03,360 --> 00:26:05,261
That's what this is for.

678
00:26:12,471 --> 00:26:14,306
Okay, "Mom."

679
00:26:15,492 --> 00:26:18,294
When I was a child,
I wish you would look at me,

680
00:26:18,329 --> 00:26:20,630
considering how messy I was.

681
00:26:24,134 --> 00:26:25,802
Why?

682
00:26:31,575 --> 00:26:33,176
'Cause all the bad things I did

683
00:26:33,210 --> 00:26:35,578
I just tried it
to make you notice me.

684
00:26:38,015 --> 00:26:40,450
To see me, the real me.

685
00:26:44,054 --> 00:26:46,856
I kept thinking, "Why not?"

686
00:26:46,890 --> 00:26:49,325
Why couldn't you see me?

687
00:26:49,360 --> 00:26:52,362
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

688
00:26:52,396 --> 00:26:54,831
Now I think you saw me.

689
00:26:54,865 --> 00:26:58,968
<i>♪</i>

690
00:26:59,003 --> 00:27:01,170
You just didn't care.

691
00:27:01,205 --> 00:27:02,972
<i>♪</i>

692
00:27:03,007 --> 00:27:04,841
So I didn't see myself anymore.

693
00:27:04,875 --> 00:27:11,347
<i>♪</i>

694
00:27:11,382 --> 00:27:14,183
[INHALATION SHARE]

695
00:27:14,218 --> 00:27:16,052
You turned me into a ghost, Mom.

696
00:27:16,086 --> 00:27:17,587
<i>♪</i>

697
00:27:17,621 --> 00:27:20,356
[Sniffling]

698
00:27:20,391 --> 00:27:23,860
<i>♪</i>

699
00:27:23,894 --> 00:27:26,029
[INHALENT DEEPLY]

700
00:27:26,063 --> 00:27:28,524
Crap, Dr. Frome,
I didn't want to get weird, man.

701
00:27:28,549 --> 00:27:29,732
No, you haven't become weird.

702
00:27:29,767 --> 00:27:31,834
You didn't... you didn't get weird.

703
00:27:31,869 --> 00:27:33,269
I got weird.

704
00:27:33,303 --> 00:27:35,238
You became open and honest and wonderful.

705
00:27:35,272 --> 00:27:36,939
That was the point of it all,

706
00:27:36,974 --> 00:27:39,042
and the only reason I cry
is because I'm proud of you.

707
00:27:39,076 --> 00:27:40,610
Should I continue?

708
00:27:40,644 --> 00:27:42,345
Because you look pretty devastated.

709
00:27:46,064 --> 00:27:48,217
No no no. Keep going, Ricky.

710
00:27:48,252 --> 00:27:49,484
You're doing great.

711
00:27:50,120 --> 00:27:52,622
<i>[INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT]</i>

712
00:27:56,660 --> 00:27:58,294
My apologies; I know
I shouldn't have hijacked

713
00:27:58,328 --> 00:28:00,430
- so your operation.
- No, you shouldn't have done that.

714
00:28:00,464 --> 00:28:02,732
I've been destroying myself for five years.

715
00:28:02,766 --> 00:28:04,200
Just stop.

716
00:28:08,405 --> 00:28:10,373
When I was doing an internship
on my heart rotation,

717
00:28:10,407 --> 00:28:12,241
my participation was never worth it
to learn my name.

718
00:28:12,276 --> 00:28:15,378
But if I messed up in laps
or I was ever late,

719
00:28:15,412 --> 00:28:17,480
I would have fallen
no questions asked.

720
00:28:17,514 --> 00:28:18,881
Okay, no one helped me.

721
00:28:18,916 --> 00:28:20,750
Nobody cared about me
sometimes had to choose

722
00:28:20,784 --> 00:28:24,387
between books and warmth.
I just had to figure it out.

723
00:28:24,421 --> 00:28:26,789
I had to figure out how
being alone.

724
00:28:26,824 --> 00:28:29,392
And you know what?
I almost left the medicine.

725
00:28:31,195 --> 00:28:34,931
So...I'll be watching you.

726
00:28:34,965 --> 00:28:37,834
<i>[SOFT MUSIC]</i>

727
00:28:37,868 --> 00:28:39,235
<i>♪</i>

728
00:28:39,269 --> 00:28:40,670
- Wait, I'm back inside?
- No no no.

729
00:28:40,704 --> 00:28:42,238
Don't think I will be
also easy for you.

730
00:28:42,272 --> 00:28:43,806
It'll be fine
the opposite, okay?

731
00:28:43,841 --> 00:28:46,175
I'm going to push you and challenge you

732
00:28:46,210 --> 00:28:48,460
and expect nothing less than greatness.

733
00:28:49,213 --> 00:28:51,581
And if you take up the challenge, maybe,

734
00:28:51,615 --> 00:28:55,342
maybe you're good
enough to come for me.

735
00:28:55,686 --> 00:28:57,320
Yes sir.

736
00:28:57,354 --> 00:28:58,821
<i>♪</i>

737
00:28:58,856 --> 00:29:00,289
And thank you sir.

738
00:29:00,324 --> 00:29:07,463
<i>♪</i>

739
00:29:12,970 --> 00:29:15,671
Will you sit at the table?

740
00:29:15,706 --> 00:29:17,039
No.

741
00:29:17,074 --> 00:29:18,740
Placentia wouldn't budge.

742
00:29:19,574 --> 00:29:21,811
And the medicines from Canada?

743
00:29:21,845 --> 00:29:24,113
Customs wouldn't let it happen
medication loads that size

744
00:29:24,148 --> 00:29:25,815
beyond the border.

745
00:29:25,849 --> 00:29:28,784
[INDISTINCT CHATTER]

746
00:29:30,888 --> 00:29:33,289
I guess I was crazy to think
we can beat them.

747
00:29:33,588 --> 00:29:35,358
Yes.

748
00:29:35,392 --> 00:29:37,226
It was crazy.

749
00:29:37,261 --> 00:29:39,529
But even though we didn't win,

750
00:29:40,721 --> 00:29:42,031
we didn't lose either.

751
00:29:43,934 --> 00:29:47,336
Placentia wasn't too happy
about the negative PR,

752
00:29:47,371 --> 00:29:50,907
so if I stop embarrassing them,

753
00:29:51,189 --> 00:29:53,476
they've agreed to offer you some insulin.

754
00:29:54,778 --> 00:29:56,512
How many?

755
00:29:57,029 --> 00:29:58,905
Six bottles per month.

756
00:29:59,917 --> 00:30:02,919
- But that's...
- A lifetime supply.

757
00:30:02,953 --> 00:30:05,922
<i>[SOFT MUSIC]</i>

758
00:30:05,956 --> 00:30:07,089
<i>♪</i>

759
00:30:07,124 --> 00:30:09,091
Oh my God.

760
00:30:09,126 --> 00:30:12,828
<i>♪</i>

761
00:30:12,863 --> 00:30:14,671
Oh my...

762
00:30:16,633 --> 00:30:18,967
What about the rest?

763
00:30:19,636 --> 00:30:21,938
Anyone who can't afford it...

764
00:30:21,972 --> 00:30:26,909
<i>♪</i>

765
00:30:26,944 --> 00:30:28,894
Only you are my patient.

766
00:30:29,479 --> 00:30:31,280
And doctors fight for their patients,

767
00:30:31,315 --> 00:30:34,050
so today i fought for you.

768
00:30:34,084 --> 00:30:37,053
<i>♪</i>

769
00:30:37,087 --> 00:30:38,403
Tomorrow...

770
00:30:41,124 --> 00:30:42,642
It's a different story.

771
00:30:42,677 --> 00:30:49,098
<i>♪</i>

772
00:30:49,132 --> 00:30:50,957
Max...

773
00:30:52,002 --> 00:30:53,135
Max.

774
00:30:53,170 --> 00:30:55,471
One day you will have to
start talking to me again.

775
00:30:55,505 --> 00:30:57,306
Yes, not today.

776
00:30:57,341 --> 00:31:01,244
<i>[TENSE MUSIC]</i>

777
00:31:01,278 --> 00:31:03,646
- Sinus rhythm.
- Still no pulse.

778
00:31:04,482 --> 00:31:06,315
Her heart isn't pumping blood.

779
00:31:06,350 --> 00:31:08,551
<i>♪</i>

780
00:31:08,585 --> 00:31:10,119
Her neck veins are swollen.

781
00:31:10,153 --> 00:31:12,555
- Cardiac tamponade?
- 18 gauge heart needle.

782
00:31:12,589 --> 00:31:14,423
20cc syringe, now.

783
00:31:14,458 --> 00:31:21,597
<i>♪</i>

784
00:31:24,635 --> 00:31:27,937
[MACHINES BEEPING]

785
00:31:31,842 --> 00:31:35,044
[Flat lining]

786
00:31:50,394 --> 00:31:51,827
[MACHINE BEEPING]

787
00:31:51,862 --> 00:31:54,797
<i>[INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT]</i>

788
00:31:54,831 --> 00:31:57,533
[APPLAUSE]

789
00:31:57,567 --> 00:32:00,536
<i>[TENDER MUSIC]</i>

790
00:32:00,570 --> 00:32:03,272
<i>♪</i>

791
00:32:03,307 --> 00:32:05,448
I told you I got you.

792
00:32:07,210 --> 00:32:08,878
[WHISPERING] Thank you.

793
00:32:08,912 --> 00:32:12,048
<i>♪</i>

794
00:32:12,082 --> 00:32:14,150
The ED is all yours now, Doctor.

795
00:32:14,184 --> 00:32:16,218
<i>♪</i>

796
00:32:16,253 --> 00:32:19,021
[APPLAUSE]

797
00:32:19,056 --> 00:32:20,489
<i>♪</i>

798
00:32:20,524 --> 00:32:23,459
Ah, welcome back.

799
00:32:23,493 --> 00:32:26,395
Come on, everyone wants something.
Come in here, go in there.

800
00:32:26,430 --> 00:32:29,532
<i>[INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT]</i>

801
00:32:31,916 --> 00:32:34,984
Have a weak and dizzy in 2,
an ortho consultation in 11,

802
00:32:35,019 --> 00:32:37,186
- and then there's...
- What happened to my posters?

803
00:32:37,221 --> 00:32:40,990
Oh, yeah, not Candelario
thinking they were professional.

804
00:32:41,025 --> 00:32:43,626
I love my posters.

805
00:32:44,029 --> 00:32:46,562
We missed you.

806
00:32:46,597 --> 00:32:48,366
Are you still in pain?

807
00:32:49,033 --> 00:32:51,701
Don't ask stupid questions.

808
00:32:51,735 --> 00:32:55,660
Are you bringing anything?
- No, I'm not taking anything.

809
00:32:55,694 --> 00:32:57,240
Not even aspirin?

810
00:32:57,274 --> 00:32:59,783
As long as I keep moving and keeping busy,

811
00:32:59,817 --> 00:33:02,578
it will keep me from the pain.

812
00:33:02,613 --> 00:33:04,747
Put them back.

813
00:33:06,134 --> 00:33:07,750
It could be lupus.

814
00:33:08,064 --> 00:33:10,465
Or maybe you're a fast metabolizer.

815
00:33:10,640 --> 00:33:13,108
Dr. Kapoor, maybe it's time
for me to go home.

816
00:33:13,143 --> 00:33:14,391
No no.

817
00:33:14,416 --> 00:33:16,479
[SIGHS]

818
00:33:16,513 --> 00:33:19,415
I usually take more time
with my patients.

819
00:33:21,451 --> 00:33:23,452
Maybe that's why I'm off my game.

820
00:33:23,487 --> 00:33:27,323
I didn't really expect you
to help me one day.

821
00:33:27,357 --> 00:33:29,425
But I didn't help you at all.

822
00:33:29,459 --> 00:33:32,261
You have come up with three possible diagnoses

823
00:33:32,295 --> 00:33:33,529
in less than eight hours.

824
00:33:33,563 --> 00:33:35,764
Have they been correct?

825
00:33:41,338 --> 00:33:45,708
Lately I've been missing India
quite a lot.

826
00:33:45,742 --> 00:33:48,760
Strangers who smile at you for no reason,

827
00:33:49,246 --> 00:33:52,047
the festivals, the smells,

828
00:33:52,082 --> 00:33:53,682
all colors.

829
00:33:55,552 --> 00:33:59,788
When I retired, I could go home.

830
00:33:59,823 --> 00:34:01,056
<i>[SOFT MUSIC]</i>

831
00:34:01,091 --> 00:34:03,359
[CLEARS THROAT]

832
00:34:03,393 --> 00:34:05,961
<i>♪</i>

833
00:34:05,996 --> 00:34:07,630
Here.

834
00:34:07,664 --> 00:34:09,164
Ugh, I hate flossing.

835
00:34:09,199 --> 00:34:11,700
Flossing is essential
for healthy teeth and gums.

836
00:34:11,735 --> 00:34:13,469
You sound just like my dentist.

837
00:34:13,503 --> 00:34:16,788
I didn't see her anymore because she
wouldn't stop the lectures.

838
00:34:18,775 --> 00:34:20,576
[Chuckles]

839
00:34:20,610 --> 00:34:22,411
What? What?

840
00:34:22,445 --> 00:34:24,246
[LAUGHS]

841
00:34:24,281 --> 00:34:27,182
<i>[UPBEAT MUSIC]</i>

842
00:34:27,217 --> 00:34:28,751
Oh yes.

843
00:34:28,785 --> 00:34:32,087
Yes, that's for sure
a disturbed molar.

844
00:34:32,122 --> 00:34:34,657
- Hmm.
- Why is that good news?

845
00:34:34,691 --> 00:34:36,258
Because this is the reason

846
00:34:36,293 --> 00:34:37,927
none of your medications are working.

847
00:34:37,961 --> 00:34:40,729
The abscess in the tooth
created bacteria.

848
00:34:40,764 --> 00:34:42,932
The bacteria entered your bloodstream,

849
00:34:42,966 --> 00:34:44,867
that caused your RA symptoms
getting out of hand.

850
00:34:44,901 --> 00:34:46,535
And all those medications you took

851
00:34:46,570 --> 00:34:48,537
went to fight the bacterial infection,

852
00:34:48,572 --> 00:34:50,506
no rheumatoid arthritis.

853
00:34:50,540 --> 00:34:52,341
Wait wait.

854
00:34:52,375 --> 00:34:56,378
All those years, all the doctors...

855
00:34:56,413 --> 00:34:57,780
All the medicine?

856
00:34:57,814 --> 00:34:59,448
It was a tooth.

857
00:34:59,482 --> 00:35:01,917
Remove it, you will feel better.

858
00:35:01,952 --> 00:35:03,419
- better?
- Yes.

859
00:35:03,453 --> 00:35:04,920
And you can even go

860
00:35:04,955 --> 00:35:07,089
do rock climbing with your daughters.

861
00:35:07,123 --> 00:35:10,125
<i>[BRETT DENNEN'S "THERE'S SO MUCH MORE"] </i>

862
00:35:10,160 --> 00:35:12,461
<i>♪</i>

863
00:35:12,495 --> 00:35:14,530
When you retire,

864
00:35:14,564 --> 00:35:17,232
I'll drag you out of India myself.

865
00:35:17,267 --> 00:35:19,301
[SURPRISED LAUGH]

866
00:35:19,336 --> 00:35:21,470
Okay, who did I miss?

867
00:35:21,504 --> 00:35:24,773
Uh...nobody.

868
00:35:24,808 --> 00:35:26,742
You've got everyone covered here.

869
00:35:26,776 --> 00:35:29,444
Twice. And you played a dentist.

870
00:35:30,013 --> 00:35:32,147
- I think I'll get some coffee.
- That's a good idea.

871
00:35:32,182 --> 00:35:34,383
Oh, and when you come back?

872
00:35:34,417 --> 00:35:38,420
I'll hit you with some dance therapy.

873
00:35:38,455 --> 00:35:39,755
I know you can do it!

874
00:35:39,789 --> 00:35:41,890
♪ Doctor Bloom back in the house, hey ♪

875
00:35:41,925 --> 00:35:44,627
♪ Doctor Bloom back in the house, oh ♪

876
00:35:44,661 --> 00:35:45,561
- Ah, ah, ah.
- Huh?

877
00:35:45,595 --> 00:35:47,997
Oh yes, thanks. Many thanks.

878
00:35:48,031 --> 00:35:50,414
I don't know how you did it
but it's 6:00 on the dot.

879
00:35:50,448 --> 00:35:51,486
Probably has something to do with it

880
00:35:51,521 --> 00:35:53,268
with these great slippers you have me here.

881
00:35:53,303 --> 00:35:55,304
I owe you my marriage, Gladys.

882
00:35:55,338 --> 00:35:57,506
And dr. Frome is
officially off the clock!

883
00:35:57,540 --> 00:35:59,174
<i> ♪ As it is ♪ </i>

884
00:35:59,209 --> 00:36:00,843
[ELEVATOR DINGS]

885
00:36:00,877 --> 00:36:02,911
[SIGHS]

886
00:36:02,946 --> 00:36:06,281
[Crying]

887
00:36:06,316 --> 00:36:11,353
<i> ♪ I wonder how many
can be in so much pain ♪</i>

888
00:36:11,388 --> 00:36:13,322
<i>♪</i>

889
00:36:13,356 --> 00:36:14,823
Do you need to talk about it?

890
00:36:14,858 --> 00:36:18,861
<i> ♪ Feel something ♪ </i>

891
00:36:18,895 --> 00:36:21,196
<i> ♪ I don't feel comfortable ♪ </i>

892
00:36:21,231 --> 00:36:23,198
<i> ♪ With the way my clothes fit ♪ </i>

893
00:36:23,233 --> 00:36:25,100
[PAINED EXHALE]

894
00:36:25,135 --> 00:36:26,135
[DOOR OPENS]

895
00:36:26,169 --> 00:36:31,373
<i> ♪ I can't get used to the limits of my body ♪ </i>

896
00:36:31,408 --> 00:36:33,609
<i> ♪ I have a nice pair of shoes ♪ </i>

897
00:36:33,643 --> 00:36:35,234
<i> ♪ Try to kick these blues away ♪ </i>

898
00:36:35,268 --> 00:36:37,012
[PAINED EXHALE]

899
00:36:37,047 --> 00:36:39,048
<i> ♪ They cost a lot of money ♪ </i>

900
00:36:39,082 --> 00:36:41,483
<i> ♪ But they're worth nothing ♪ </i>

901
00:36:41,518 --> 00:36:43,385
[DIFFICULT BREATHING]

902
00:36:43,420 --> 00:36:45,788
<i> ♪ I want to free my feet ♪ </i>

903
00:36:45,822 --> 00:36:48,524
<i> ♪ From the broken glass and concrete ♪ </i>

904
00:36:48,558 --> 00:36:49,958
[SOBBING]

905
00:36:49,993 --> 00:36:51,660
I'm here, okay?

906
00:36:51,695 --> 00:36:53,228
<i> ♪ I have to leave this town ♪ </i>

907
00:36:53,263 --> 00:36:56,331
[SOBBING]

908
00:36:56,366 --> 00:36:58,000
<i> ♪ Place on the floor ♪ </i>

909
00:36:58,034 --> 00:37:01,904
<i> ♪ Stare into the sky ♪ </i>

910
00:37:01,938 --> 00:37:04,339
<i> ♪ Wondering where I'll go when I die ♪ </i>

911
00:37:04,374 --> 00:37:06,208
Hello, hello, I'm here!

912
00:37:06,242 --> 00:37:08,744
Sorry I'm five minutes late!
I just want...

913
00:37:08,778 --> 00:37:11,246
No excuses. Please don't divorce me.

914
00:37:11,281 --> 00:37:13,131
I will never love again.

915
00:37:14,184 --> 00:37:16,151
Where is everyone?
I'm ready to close this place down.

916
00:37:16,186 --> 00:37:19,855
It's not necessary.

917
00:37:19,889 --> 00:37:21,256
Hello.

918
00:37:21,291 --> 00:37:22,558
Hello. "No need."

919
00:37:22,592 --> 00:37:25,694
Why did you give everyone away?

920
00:37:25,729 --> 00:37:27,329
No judgement, just curious.

921
00:37:27,363 --> 00:37:30,766
Raffi, Saleem, Samera and Harper...

922
00:37:30,800 --> 00:37:32,534
they all took care of
each other all day long.

923
00:37:32,569 --> 00:37:34,737
They were so cute and so exhausted.

924
00:37:34,771 --> 00:37:37,005
They slept at 7:00 am.

925
00:37:37,040 --> 00:37:38,774
I also went to FaceTime with a patient.

926
00:37:38,808 --> 00:37:42,511
She really escalated and…

927
00:37:42,545 --> 00:37:44,346
I could tell her.

928
00:37:45,079 --> 00:37:46,915
Well, look.

929
00:37:47,584 --> 00:37:49,375
Look at us.

930
00:37:50,053 --> 00:37:51,520
We helped a lot of people today.

931
00:37:52,128 --> 00:37:53,789
I'll drink to that.

932
00:37:53,823 --> 00:37:56,692
Just makes me feel like that
maybe we can...

933
00:37:56,726 --> 00:37:58,968
[SIGHS] Help even more.

934
00:38:00,163 --> 00:38:01,597
How?

935
00:38:01,631 --> 00:38:07,236
<i>♪</i>

936
00:38:07,270 --> 00:38:09,138
I think we should adopt another child.

937
00:38:09,172 --> 00:38:13,475
<i>♪</i>

938
00:38:13,510 --> 00:38:14,743
What?

939
00:38:14,778 --> 00:38:16,979
[PHONE RINGING]

940
00:38:17,013 --> 00:38:19,081
[PHONE BUZZING]

941
00:38:19,115 --> 00:38:20,582
[PHONE RINGING]

942
00:38:20,617 --> 00:38:22,117
[GROANS SILENT]

943
00:38:22,152 --> 00:38:25,220
<i> ♪ I know ♪ </i>

944
00:38:25,255 --> 00:38:26,955
Hello.

945
00:38:27,524 --> 00:38:30,492
<i>Hey, my beautiful black man. </i>

946
00:38:30,527 --> 00:38:32,795
[Chuckles]

947
00:38:32,829 --> 00:38:34,229
<i>Did I catch you sleeping? </i>

948
00:38:34,264 --> 00:38:35,931
No, I was just...

949
00:38:35,965 --> 00:38:37,016
<i>because I can... I can call back later. </i>

950
00:38:37,050 --> 00:38:39,425
No! No no no no. This is, uh...

951
00:38:40,036 --> 00:38:42,437
This is what I have been
waiting for all day.

952
00:38:42,472 --> 00:38:43,839
Seeing that beautiful face.

953
00:38:43,873 --> 00:38:45,640
<i>Then tell me about your day. </i>

954
00:38:46,376 --> 00:38:48,177
I'd rather not do that.

955
00:38:48,211 --> 00:38:50,679
<i>Hmm, okay. </i>

956
00:38:50,713 --> 00:38:54,183
I mean, do you really want that?
hear me talk about work or...

957
00:38:54,732 --> 00:38:56,526
Do you want...

958
00:38:57,120 --> 00:38:58,726
Do you see me working?

959
00:38:58,760 --> 00:39:03,525
[LAUGHTER]

960
00:39:03,560 --> 00:39:06,595
[SIGHS]

961
00:39:06,629 --> 00:39:09,298
- I miss you.
<i> - I miss you too, honey. </i>

962
00:39:09,332 --> 00:39:16,271
<i>♪</i>

963
00:39:27,083 --> 00:39:29,818
[SIGHS]

964
00:39:41,264 --> 00:39:45,801
- Long day?
- They're all long days.

965
00:39:46,769 --> 00:39:49,304
[BABY CRYING]

966
00:39:49,339 --> 00:39:50,913
Your turn.

967
00:39:52,595 --> 00:39:54,459
It's always my turn.

968
00:39:56,212 --> 00:39:58,380
[SIGHS]

969
00:39:58,414 --> 00:40:01,016
Hello. [SILENCE]

970
00:40:01,050 --> 00:40:03,685
- [CRYING]
- Hey, shh.

971
00:40:03,720 --> 00:40:07,322
[Vocalizing]

972
00:40:07,357 --> 00:40:08,724
Hi.

973
00:40:08,758 --> 00:40:11,493
BOTH: ♪ I didn't want to scare you away ♪

974
00:40:11,527 --> 00:40:12,828
♪ Ba ba cha cha ♪

975
00:40:12,862 --> 00:40:15,430
BOTH: ♪ Baby, baby sweet baby ♪

976
00:40:16,476 --> 00:40:18,000
Max.

977
00:40:18,034 --> 00:40:19,442
Max!

978
00:40:20,703 --> 00:40:23,672
You gotta hurry. Her CT came back.

979
00:40:23,706 --> 00:40:25,207
There was a brain hemorrhage.

980
00:40:25,241 --> 00:40:28,043
Georgia is in surgery with Hartman.

981
00:40:28,077 --> 00:40:29,845
<i> ♪ Speak your name ♪ </i>

982
00:40:29,879 --> 00:40:32,381
<i>♪</i>

983
00:40:32,415 --> 00:40:33,448
<i> ♪ Ooh yes ♪ </i>

984
00:40:33,483 --> 00:40:37,286
<i>♪</i>

985
00:40:37,320 --> 00:40:39,621
<i>[MUSIC DISRUPTION] </i>

986
00:40:39,656 --> 00:40:43,692
[Flat lining]

987
00:40:59,676 --> 00:41:01,843
Georgia...

988
00:41:05,181 --> 00:41:07,082
I did everything I could.

989
00:41:10,954 --> 00:41:13,288
[FOOTSTEPS APPROACHING]

990
00:41:28,037 --> 00:41:30,973
<i>[DISTANCE SINGING] </i>

991
00:41:32,475 --> 00:41:35,177
[Wailing]

992
00:41:35,211 --> 00:41:37,245
<i>BOTH: ♪ Why did you do it?
Why did you have to ♪</i>

993
00:41:37,280 --> 00:41:38,814
<i> ♪ Since you left ♪ </i>

994
00:41:38,848 --> 00:41:41,516
♪ Why did you do it? Why did you have to ♪

995
00:41:41,551 --> 00:41:43,018
♪ Since you left ♪

996
00:41:43,052 --> 00:41:45,620
♪ Why did you do it? Why did you have to ♪

997
00:41:45,655 --> 00:41:47,255
♪ Since you left ♪

998
00:41:47,290 --> 00:41:49,825
♪ Why did you do it? Why did you have to ♪

999
00:41:49,859 --> 00:41:51,626
♪ Since you left ♪

1000
00:41:51,661 --> 00:41:53,862
♪ When you walk through the door ♪

1001
00:41:53,896 --> 00:41:56,164
♪ I can get up from my knees ♪

1002
00:41:56,199 --> 00:41:59,334
♪ Because I've been so blue ♪

1003
00:42:03,206 --> 00:42:06,274
♪ Since you left ♪



